Accurate translations for technical and official documents

Technical translations with the experience and care of those who know the trade

Technical translation—in any field—requires experience and a consolidated knowledge of this service, so that the client can be sure of delivering their documentation for translation.

Also of vital importance is the care and attention to customer needs, which can only be achieved with well-defined processes, technological support and constant training.

Learn about Varendi’s differentials, register your company and get a quote. We guarantee better experience for the translation of your documentation.

Contact Buttons

Technical translations with the experience and care of those who know the trade

Technical translation—in any field—requires experience and a consolidated knowledge of this service, so that the client can be sure of delivering their documentation for translation.

Also of vital importance is the care and attention to customer needs, which can only be achieved with well-defined processes, technological support and constant training.

Learn about Varendi’s differentials, register your company and get a quote. We guarantee better experience for the translation of your documentation.

Botões de Contato

Request our contact

    Differentiators

    Details of Technical Translation

    The technical translation service is an essential piece in the puzzle of internationalizing companies. Whether it's translating technical documentation to submit to local authorities or translating catalogs for export, we are your ideal long-term partner.

    Service: a single, qualified point of contact, from understanding the need to finalizing the contracted service;

    People: proactive, highly capable and well-trained staff in the core functions of translation, editing, proofreading and project management;

    Technology: the professional use of computer-aided translation tools such as translation memories, machine translation post-editing, and integrated glossaries;

    In-house services: In addition to translation, layout, audio transcription and subtitling services are also done in-house, allowing for better quality control;

    After-sales: outstanding after-sales service, including when the client may ask for adjustments, changes in deadlines, or additions to the scope.

    Differentiators

    Details of Technical Translation

    The technical translation service is an essential piece in the puzzle of internationalizing companies. Whether it's translating technical documentation to submit to local authorities or translating catalogs for export, we are your ideal long-term partner.

    Service: a single, qualified point of contact, from understanding the need to finalizing the contracted service;

    People: proactive, highly capable and well-trained staff in the core functions of translation, editing, proofreading and project management;

    Technology: the professional use of computer-aided translation tools such as translation memories, machine translation post-editing, and integrated glossaries;

    In-house services: In addition to translation, layout, audio transcription and subtitling services are also done in-house, allowing for better quality control;

    After-sales: outstanding after-sales service, including when the client may ask for adjustments, changes in deadlines, or additions to the scope.

    SERVICES

    Services

    Ícone de frasco e tubo de ensaio representando traduções científicas.

    PHARMACEUTICAL INDUSTRY

    Pharmaceutical technical translation is Varendi’s first expertise area (see details below).

    Ícone de monitor com chapéu de formatura representando traduções acadêmicas.

    DISTANCE LEARNING

    Video translation and transcription work, including subtitling and presentation slides.

    Ícone representando serviços financeiros e bancários

    FINANCE AND BANKING

    Financial operations and internal banking processes.

    Ícone representando TI e tecnologia.

    IT AND TECHNOLOGY

    IT interfaces and current technology topics in general.

    Ícone representando RH e Treinamento.

    HR AND TRAINING

    Support for HR areas, including training, documentation and certifications.

    Ícone representando contratos e administração.

    CONTRACTS AND MANAGEMENT

    International contracts, articles of organization/incorporation, and administrative documents in general.

    Pharmaceutical Technical Translation

    Details of Pharmaceutical Technical Translation

    We take great pride in talking about technical translation for the pharmaceutical industry. Varendi Translation was founded in 1989, still under the name "Intercom Traduções Técnicas", by four siblings–three physicians and one engineer. For several years we focused on serving the pharmaceutical industry, and this gave us enormous experience and training to meet the specific demands of the sector, working with medical and pharmaceutical translation.

    Still today, the pharmaceutical industry is the sector Varendi has most clients in. With extensive technical translation databases and glossaries that have been updated for years, Varendi has become a reference for this industry with its translation service for the pharmaceutical industry.

    All of this, combined with the differentials in people, processes and technology, make Varendi the ideal partner for pharmaceutical companies that have high standards for their deliveries, especially to health authorities.

    Pharmaceutical Technical Translation

    Details of Pharmaceutical Technical Translation

    We take great pride in talking about technical translation for the pharmaceutical industry. Varendi Translation was founded in 1989, still under the name "Intercom Traduções Técnicas", by four siblings–three physicians and one engineer. For several years we focused on serving the pharmaceutical industry, and this gave us enormous experience and training to meet the specific demands of the sector, working with medical and pharmaceutical translation.

    Still today, the pharmaceutical industry is the sector Varendi has most clients in. With extensive technical translation databases and glossaries that have been updated for years, Varendi has become a reference for this industry with its translation service for the pharmaceutical industry.

    All of this, combined with the differentials in people, processes and technology, make Varendi the ideal partner for pharmaceutical companies that have high standards for their deliveries, especially to health authorities.

    Frequently asked questions

    FAQ Section
    Is Varendi Translation the right partner for my company?+
    If your company operates in technical or scientific fields, the answer is a resounding "YES". Founded in 1989 by three physicians and an engineer, Varendi Translation has always focused on technical work. Our clients have never questioned the validity of our translations in official procedures like ANVISA or climate commissions. Our reputation for punctuality and quality is easily verifiable.
    What technical fields does Varendi Translation have the most experience in?+
    Our core expertise is in Life Sciences—including pharma, medical devices, and diagnostics. We also have strong experience in eLearning, HR, Banking & Finance, IT, Contracts, and General Business, supported by our own specialized glossaries.
    What areas of technical translation does Varendi Translation handle?+
    We can handle any technical or scientific field. For large projects, we bring in subject matter experts and create custom glossaries. We also process previously translated client material to integrate it into our knowledge base for consistency.
    How does Varendi Translation adapt to a new client?+
    Every client has their own workflows. If glossaries or previous texts are available, adaptation may take a few days; otherwise, it may take weeks. We hold meetings when needed to ensure confidence before full-scale collaboration begins.
    What’s the onboarding process like for a new Varendi Translation contract?+
    We adapt to your company’s procurement procedures. On our end, we only require basic information to begin. Most of our clients are large multinationals with specific platforms and workflows, which we’re fully capable of following.
    How does Varendi Translation ensure quality?+
    Quality is not a buzzword; it's a process. We follow written quality procedures aligned with global standards. Tools like Plunet (TMS), Trados, and MemoQ support our work, and we constantly train our quality team and adjust processes to each client’s needs.
    Is my translation done by just one translator?+
    No. According to ISO 17100, professional translations require more than one person. Each job involves at least 2–4 professionals and a project manager. This ensures oversight, accuracy, and full post-delivery support.
    Does machine translation work well?+
    Neural machine translation has improved, but it’s still limited by context. It should never be used for marketing content, for example. When used responsibly and followed by expert review (as per ISO 18587), it can reduce turnaround time for specific types of content. However, we prefer specialized human translation whenever possible.
    WhatsApp