Traducciones precisas de documentos técnicos y oficiales
Traducciones técnicas con la experiencia y el cuidado de quien conoce el oficio
La traducción técnica -en cualquier campo- requiere experiencia y un conocimiento consolidado de este servicio, para que el cliente pueda estar seguro de entregar su documentación para traducir.
También son de vital importancia el cuidado y la atención a las necesidades del cliente, que sólo pueden lograrse con procesos bien definidos, apoyo tecnológico y formación constante.
Conozca los diferenciales de Varendi, registre su empresa y obtenga un presupuesto. Le garantizamos una mejor experiencia en la traducción de su documentación.
Traducciones técnicas con la experiencia y el cuidado de quien conoce el oficio
La traducción técnica -en cualquier campo- requiere experiencia y un conocimiento consolidado de este servicio, para que el cliente pueda estar seguro de entregar su documentación para traducir.
También son de vital importancia el cuidado y la atención a las necesidades del cliente, que sólo pueden lograrse con procesos bien definidos, apoyo tecnológico y formación constante.
Conozca los diferenciales de Varendi, registre su empresa y obtenga un presupuesto. Le garantizamos una mejor experiencia en la traducción de su documentación.
Solicite nuestro contacto
Diferenciales
El servicio de traducción técnica es una pieza esencial en el puzzle de la internacionalización de las empresas. Tanto si se trata de traducir documentación técnica para presentarla a las autoridades locales como de traducir catálogos para la exportación, somos su socio ideal a largo plazo.
Servicio: un único punto de contacto cualificado, desde la comprensión de la necesidad hasta la finalización del servicio contratado;
Personal: personal proactivo, muy capaz y bien formado en las funciones básicas de traducción, edición, corrección y gestión de proyectos;
Tecnología: el uso profesional de herramientas de traducción asistida por ordenador, como memorias de traducción, posedición de traducción automática y glosarios integrados;
Servicios internos: además de la traducción, los servicios de maquetación, transcripción de audio y subtitulación también se realizan internamente, lo que permite un mejor control de calidad;
Servicio posventa: un excelente servicio posventa, incluso cuando el cliente pueda solicitar ajustes, cambios en los plazos o adiciones al alcance.
Diferenciales
El servicio de traducción técnica es una pieza esencial en el puzzle de la internacionalización de las empresas. Tanto si se trata de traducir documentación técnica para presentarla a las autoridades locales como de traducir catálogos para la exportación, somos su socio ideal a largo plazo.
Servicio: un único punto de contacto cualificado, desde la comprensión de la necesidad hasta la finalización del servicio contratado;
Personal: personal proactivo, muy capaz y bien formado en las funciones básicas de traducción, edición, corrección y gestión de proyectos;
Tecnología: el uso profesional de herramientas de traducción asistida por ordenador, como memorias de traducción, posedición de traducción automática y glosarios integrados;
Servicios internos: además de la traducción, los servicios de maquetación, transcripción de audio y subtitulación también se realizan internamente, lo que permite un mejor control de calidad;
Servicio posventa: un excelente servicio posventa, incluso cuando el cliente pueda solicitar ajustes, cambios en los plazos o adiciones al alcance.
SERVIÇOS
Serviços

INDUSTRIA FARMACÉUTICA
La traducción técnica farmacéutica es la primera área de especialización de Varendi (véanse los detalles más abajo).

FORMACIÓN A DISTANCIA
Trabajos de traducción y transcripción de vídeos, incluidos subtítulos y diapositivas para presentaciones.

FINANZAS Y BANCA
Operaciones financieras y procesos bancarios internos.

TI Y TECNOLOGÍA
Interfaces informáticas y temas de actualidad tecnológica en general.

RRHH Y FORMACIÓN
Apoyo a las áreas de RRHH, incluyendo formación, documentación y certificaciones.

CONTRATOS Y GESTIÓN
Contratos internacionales, estatutos y documentos administrativos en general.
Traducción técnica farmacéutica
Nos enorgullece hablar de traducción técnica para la industria farmacéutica. Varendi Translation fue fundada en 1989, todavía con el nombre de “Intercom Traduções Técnicas”, por cuatro hermanos: tres médicos y un ingeniero. Durante varios años nos centramos en dar servicio a la industria farmacéutica, lo que nos proporcionó una enorme experiencia y formación para satisfacer las demandas específicas del sector, trabajando con la traducción médica y farmacéutica.
Todavía hoy, la industria farmacéutica es el sector en el que Varendi tiene más clientes. Con amplias bases de datos de traducción técnica y glosarios actualizados desde hace años, Varendi se ha convertido en una referencia para este sector con su servicio de traducción para la industria farmacéutica.
Todo ello, combinado con los diferenciales en personal, procesos y tecnología, hacen de Varendi el socio ideal para las empresas farmacéuticas que tienen elevados estándares para sus entregas, especialmente a las autoridades sanitarias.
Traducción técnica farmacéutica
Nos enorgullece hablar de traducción técnica para la industria farmacéutica. Varendi Translation fue fundada en 1989, todavía con el nombre de “Intercom Traduções Técnicas”, por cuatro hermanos: tres médicos y un ingeniero. Durante varios años nos centramos en dar servicio a la industria farmacéutica, lo que nos proporcionó una enorme experiencia y formación para satisfacer las demandas específicas del sector, trabajando con la traducción médica y farmacéutica.
Todavía hoy, la industria farmacéutica es el sector en el que Varendi tiene más clientes. Con amplias bases de datos de traducción técnica y glosarios actualizados desde hace años, Varendi se ha convertido en una referencia para este sector con su servicio de traducción para la industria farmacéutica.
Todo ello, combinado con los diferenciales en personal, procesos y tecnología, hacen de Varendi el socio ideal para las empresas farmacéuticas que tienen elevados estándares para sus entregas, especialmente a las autoridades sanitarias.
Preguntas más frecuentes
Por otro lado, las Traducciones Simples son traducciones no oficiales, realizadas por traductores experimentados. Suelen utilizarse para documentos informativos o muy técnicos.