ALC UnConference Cancún 2024

A UnConference 2024 foi realizada em um grande resort de praia na bela Cancún, México

Empresas de tradução discutindo tradução

A ALC UnConference, organizada pela Association of Language Companies (ALC), é um evento criado para promover a colaboração, a inovação e o compartilhamento de conhecimento no setor de serviços linguísticos. Diferentemente das conferências tradicionais com agendas e palestrantes predefinidos, o formato da UnConference é mais espontâneo e orientado para os participantes. Isso permite que as agências de tradução, entre outras, discutam questões atuais com mais liberdade. A UnConference 2024 foi realizada em um grande resort de praia na bela Cancún, México.

Embora os tópicos tenham sido previamente determinados pelos organizadores da ALC, a ideia é que os participantes forneçam suas próprias experiências e opiniões durante as discussões e atividades que ocorrem durante a UnConference. Isso permite uma agenda mais dinâmica e relevante com base nos interesses e nas necessidades dos participantes. Em vez de apresentações formais, a UnConference incentiva discussões abertas, sessões de brainstorming, workshops e atividades interativas.

Fuad, CEO Varendi Translation, esteve presente na UnConference da Association of Language Companies

Ao reunir profissionais de vários setores do setor de idiomas, a UnConference promove a inovação, a geração de ideias e a solução colaborativa de problemas. Os participantes podem compartilhar melhores práticas, explorar novas tecnologias e abordar desafios comuns enfrentados pelo setor – no caso do Varendi, os impactos na tradução técnica. Ajustes em tempo real na agenda com base em temas, discussões e interesses emergentes garantem que o conteúdo permaneça relevante e envolvente.

A Varendi Translation esteve presente na UnConference da Association of Language Companies este ano. Durante os dois dias e meio no resort em Cancún, México, nosso CEO pôde interagir, aprender e compartilhar sua própria experiência com colegas durante o evento. Entre os tópicos de maior interesse estavam aqueles relacionados à atividade principal (no nosso caso, a tradução técnica): tecnologia, normas técnicas como a ISO 9001 e outras que regulamentam o setor, entre outros tópicos.

Outros tópicos importantes para nossa profissão foram discutidos. Por exemplo, recursos humanos, que é um fator fundamental para o sucesso de uma empresa de tradução. A tradução técnica depende muito de profissionais especializados e bem treinados para a tradução e também para a edição, revisão, etc. A Varendi também participou de discussões sobre um tópico novo, mas muito relevante: o impacto da inteligência artificial na tradução escrita – esse tópico será discutido em detalhes em nosso próximo artigo.

Este site usa cookies e dados pessoais de acordo com as nossas Políticas de Cookies e, ao continuar navegando neste site, você declara estar ciente dessas condições. Ok