Planificación de la localización: expansión típica por idioma Un mismo mensaje no ocupa el mismo espacio en todos los idiomas. Planificar la expansión del texto puede reducir el trabajo adicional y el riesgo de retrasos. Todas las mañanas preparo mi café con granos...
Planejamento para localização: expansão típica por idioma A mesma mensagem não ocupa o mesmo espaço em todos os idiomas. Planejar a expansão do texto pode reduzir o retrabalho e o risco de atrasos. Eu preparo meu café com grãos torrados todas as manhãs. Recentemente,...
Planning for Localization: Typical Expansion by Language The same message doesn’t take up the same space in every language. Planning for text expansion can reduce rework and the risk of delays. I make my coffee from roasted coffee beans every morning. Recently, I...
Debemos replantearnos constantemente qué aportan al mundo nuestras empresas de servicios de traducción, tanto en términos generales como profesionales. El ritmo vertiginoso de los cambios, especialmente los tecnológicos, a veces nos hace preguntarnos si estamos...
We must constantly rethink what our translation services companies bring to the world, both generally and professionally. The hyper-fast pace of change, especially technological, sometimes makes us wonder if we are adding the most value to a client’s operation right...
Life sciences and biotechnology companies, such as the pharmaceutical industry, clinical research organizations, medical device and diagnostics manufacturers, use translation services strategically to expand into global markets. Before launching products...